ביוזמת ×—"×› ×“× ×™×Ÿ ×“× ×•×Ÿ. השתתפו ×”×©×¨×™× ×‘×•×’×™ יעלון,ישר×ל ×›×¥ ×•×‘× ×™ בגין, ×¡×’× ×™ ×”×©×¨×™× ×יוּבּ ×§×¨× ×•×’×™×œ×” גמלי×ל, כמו ×’× ×—×‘×¨×™ ×”×›× ×¡×ª יריב לוין, ×–×ב ×לקין, ציפי חוטובלי, כרמל שמע ומירי רגב.
So we Israelis are not essentially the most well mannered persons on earth, but every so often even we say "I am sorry" and "justification me." How will you say it in Hebrew? And what could you respond to back? And how is it all connected to Korean? Pay attention and learn. Here are several words and phrases and phrases we point out. With the meaning, you'll have to listen to the podcast: סְלִיחָה, סְלִיחוֹת Slicha, slichotסְלִיחָה עַל שֶ Slicha al/she מַה-זֶה סְלִיחָה ma ze slichaמָמָש סְלִיחָה mamash slicha סְלִיחָה שֶ×Ö²× Ö´×™ ×—Ö·×™ slicha she'ani chaiסְלִיחָה ש×Ö¶×Ö²× Ö´×™ × ×•Ö¹×©Öµ× slicha she'ani noshem הָלַכְתִּי לְבַקֵּש סְלִיחָה halachti levakesh slicha מִצְטָעֵר עַל mitzta'er al What are you able to respond to?
Our language was dormant for some time, and when we wakened, we located ourselves with no right intercourse words. Hear the podcast, and generate us on FB what you consider our issue.
How can you say “have a fantastic day†in Hebrew? In English it’s so easy, but in Hebrew you've got to take into consideration a number of different things, like the gender of Whatever you’re wishing. Male Sharett teaches us some beneficial formulation, and tells us a Tale about an interesting wedding day that didn’t end like it commenced... New words & expressions She-yihye lach tov – May perhaps you be very well – שיהיה לך טוב Ani me’achel lecha she-yihye lecha achla yom – I desire that you have a great working day – ×× ×™ מ×חל לך שיהיה לך ×חלה ×™×•× She-yihye lecha achla yom/she-yihye achla yom/achla yom – Might you have a good day forward – שיהיה לך ×חלה יו×/שיהיה ×חלה יו×/×חלה ×™×•× Achla shavua – Great week; Have an awesome week – ×חלה שבוע Achla mishmeret – Have an awesome shift – ×חלה משמרת Achla yom she-yihye – Have an incredible day – ×חלה ×™×•× ×©×™×”×™×” She-yihye achla tiyul – Have an excellent vacation – שיהיה ×חלה טיול She-yihye sofash naim/Sofash naim – Have an awesome weekend – שיהיה סופ"ש × ×¢×™×/סופ"ש × ×¢×™× She-tihye achla mesiba – Have an excellent celebration – שתהיה ×חלה מסיבה She-tihye achla hufsha/achla hufsha – Could you do have a wonderful holiday – שתהיה ×חלה חופשה/×חלה חופשה She-yihyu shvu’ayim kalim – May possibly you have two uncomplicated weeks – שיהיו ×©×‘×•×¢×™×™× ×§×œ×™× She-yihye rak tov / Rak tov she’yihye lecha – May possibly it's only excellent – I desire you all the most effective and very little but the ideal – שיהיה רק טוב Ani me’achel, me’achelet, anachnu me’achlim/me’achlot – I want, we want – ×× ×™ מ×חל, מ×חלת, מ×חלי×, מ×חלות Ani me’achel lecha yomuledet exact’ach – I want you a contented birthday – ×× ×™ מ×חל לך יומולדת שמח Ani me’achelet lecha she – I wish you that.
×‘× ×™ בגין: ×× ×”×¤×ª×¨×•×Ÿ היחיד ×”×•× ×©×ª×™ ×ž×“×™× ×•×ª, ××– ×ין פתרון. ×”×”×ª× ×—×œ×•×™×•×ª ××™× ×Ÿ מכשול לשלו×
טיבי סיכ×: "החוק ×”×–×” ×”×•× ×œ×”×©×ª×™×Ÿ מהמקפצה. עד ×œ×¤× ×™ כמה ×©× ×™×, ×”×’×–×¢× ×•×ª ×œ× ×”×™×™×ª×” חקוקה ממש בחוקי×. ל××—×¨×•× ×” יש מבול של הצעות חוק ×’×–×¢× ×™×•×ª. ××ª× ×¤×©×•×˜ ×œ× ×ž×ª×‘×™×™×©×™×". ×¨×•×ª× ×§×˜×¢ ×ותו שוב: "×œ× ×ž×ª×‘×™×™×©×™× ×œ×”×’×Ÿ על ישר×ל ×›×ž×“×™× ×” יהודית.
* רובי ריבלין הקפיד לבקר ביהודה ושומרון ×•×”×ª×‘×˜× ×‘×¢×“ ×ª× ×•×¤×ª התישבות (×œ× ×¨×§ גידול טבעי) ×•× ×’×“ ×ž×“×™× ×” ×¤×œ×©×ª×™× ×™×ª, לקר×ת × ××•× ×‘×¨-×ילן של × ×ª× ×™×”×•:
קפצו כל ×ª× ×•×¢×•×ª ועמותות הימין (כמו זו ××¨×¦× ×•, ×ª× ×•×¢×ª צעירי הליכוד ועוד), ××ª× ×™×•×“×¢×™×, העמותות ×”×לו שוחרות ×”×©×œ×•× ×©×ין להן ××’×³× ×“×” פוליטית, ×לה שממש ×œ× ×ž×ª×¢×¨×‘×•×ª במה שקורה ×‘×›× ×¡×ª ועל כן ×יילת שקד ×œ× ×¦×¨×™×›×” לחוקק חוק × ×’×“×Ÿ – כמו × ×’×“ עמותות השמ×ל. בכל ×ופן, העמותות ×”×לו קמו על רגליהן ×”×חוריות לגמרי ×‘×”×ª× ×“×‘×•×ª כדי לסלק ×ת טיבי מכל ×ž×§×•× ×¦×™×‘×•×¨×™ ×פשרי, ×œ×”×—×ª×™× ×¤×¢×™×œ×™× × ×’×“×•, להעמיד ×ותו לדין ועוד כל ×ž×™× ×™ ×¦×¢×“×™× ×›×“×™ ×œ×”×¢× ×™×© ×ת העבד הקטן ×”×–×” שעושה צרות כל הזמן.
×—"×› בן-×רי:  היתה זו חובתי כמחוקק לקבוע המזוזה במ××—×– ×©× ×”×¨×¡ ×•× ×‘× ×” שוב
Horrible interaction and zero outcomes - Until you count further stress Consequently By itself. Usually do not advocate to everyone.
We're airing parts of your Skype chat host Man Sharett had with a few of our Patrons in March. During this, "Element two" on the chat, we hear some small anecdotes from our patrons' day by day lives, which include begin-up techniques and server mishaps, and Dude describes some grammatical points as we go alongside.
×פציץ ×ת הקיר שלו ב××™×•×ž×™× ×•×’×™×“×•×¤×™×. ×× ×™ המוסרית עלי ×דמות, וכל מי שחושב ×חרת ×“×™× ×• למות!".
Hebrew has this fascinating structure: Verb "haya" (past tense of "to become") furthermore a conjugated verb while in the current, like "hayiti holech." It might indicate many different things, and host Male Sharett teaches us all of them, such as some conditional phrases. New phrases & expressions: Hayita bone li kirot – You’d Develop me walls – היית ×‘×•× ×” לי קירות Hayita matkin menorot – You’d put in lamps – היית מתקין ×ž× ×•×¨×•×ª She-yihie li or – To make sure that I’d have light-weight – שיהיה לי ×ור 3 choices for haya + present: 1. He would. two. He would've. three. He accustomed to. Lu hayiti shnei alim ba-stav – If I had been two leaves in the fall – לו הייתי ×©× ×™ ×¢×œ×™× ×‘×¡×ª×™×• Hayiti nosheret alecha achshav – I’d fall on you at this moment – הייתי × ×•×©×¨×ª עליך עכשיו Ma Atem Hayitem Osim? – What would you are doing? – מה ××ª× ×”×™×™×ª× ×¢×•×©×™×? Ani zocher be-leilot shel yare’ach male, hayit ba’a elay, lo be-mikre – I recall in entire moon nights, you used to come to me, not at random – ×× ×™ זוכר בלילות של ירח מל×, היית ב××” ×ליי, ×œ× ×‘×ž×§×¨×” Hayit sholachat yad ve-okeret et ha-pachad – You utilized to extend your hand and just take away the concern – היית שולחת יד ועוקרת ×ת הפחד Im hayiti yode’a - Experienced I acknowledged – ×× ×”×™×™×ª×™ יודע Ilu hayit kan iti, hayiti noten lach mazkeret – When you had been with me, I might have offered you a souvenir – ×ילו היית ×›×ן ×יתי, הייתי × ×•×ª×Ÿ לך מזכרת check here Ilu yacholti hayiti shochachat eich bati le-chan – If I could, I would've forgotten how I got here – ×ילו יכולתי הייתי שוכחת ×יך ב×תי לכ×ן Im hayita omer li she-ein ochel ba-bayit, hayiti kone mashehu – If you had advised me there was no foods in the home, I would have bought something – ×× ×”×™×™×ª ×ומר לי ש×ין ×וכל בבית, הייתי ×§×•× ×” משהו Person’s parting monologue: ××– ×”×™×•× ×× ×™ רוצה לספר ×œ×›× ×©×”×œ×›×ª×™ לסרט ×¢× ×—×‘×¨×” בשבת בצהריי×, ×œ× ×—×©×‘× ×• שיהיו הרבה ×× ×©×™× ××– ×œ× ×”×–×ž× ×• ×›×¨×˜×™×¡×™× ×ž×¨×ש, פשוט ×”×œ×›× ×• ×œ×§×•×œ× ×•×¢.
×©× ×œ×¨ לתקשורת העולמית (ב×מצעות ×’'×¨×•×¡×œ× ×¤×•×¡×˜): דרישה ×œ×”×§×¤×™× ×”×ª×™×™×©×‘×•×ª ×”×™× ×¡×—×™×˜×”, פקידי ×ובמה ×”× ×©×ž××œ× ×™× ×§×™×¦×•× ×™×™× ×©×“×™×¢×•×ª×™×”× ×ž×—×•×¥ ×œ×§×•× ×¦× ×–×•×¡ הישר×לי